Παρουσίαση Ευγενίας Δάβου (Φιλόλογος Med – Δ/ντρια ΓΕ.Λ. Λάλα)
Στην εργασία μας για τη 100η επέτειο από τη Μικρασιατική καταστροφή επιλέξαμε να διερευνήσουμε τον τρόπο που οι ξένοι ανταποκριτές που καλύπτουν την πορεία του ελληνικού στρατού ενημερώνουν τη διεθνή κοινή γνώμη για τις κρίσιμες στιγμές που ακολούθησαν μετά από την κατάρρευση του ελληνικού μετώπου.
Με δεδομένο ότι ο Τύπος της εποχής είναι το μοναδικό μέσο μαζικής ενημέρωσης τη δεκαετία του 1920, θελήσαμε να εξετάσουμε πως καταγράφονται από τον ξένο τύπο τα γεγονότα που διαδραματίσθηκαν μετά την είσοδο των Τουρκικών στρατευμάτων στη Σμύρνη, αλλά και ο τρόπος που αποτυπώνεται από τους ξένους ανταποκριτές η ανθρώπινη τραγωδία που ακολούθησε την καταστροφή της Σμύρνης.
Επιλέξαμε τις καταγραφές των Αμερικανών ανταποκριτών που δημοσιεύονται, εν είδη ρεπορτάζ, στην έγκυρη ημερήσια πρωινή αμερικανική εφημερίδα «The New York Times» της οποίας η κυκλοφορία το 1922 πλησίαζε τα 200.000 φύλλα, ενώ τις Κυριακές περίπου το 800.000, επειδή τα αρχεία της εφημερίδας ήταν προσβάσιμα διαδικτυακά και επειδή υπήρχε χρονική συνέχεια των φύλλων της εφημερίδας. Αντλήσαμε λοιπόν πληροφορίες για τις βιαιότητες που διέπραξε ο τουρκικός στρατός εις βάρος των κατοίκων της Σμύρνης μετά την υποχώρηση των ελληνικών στρατευμάτων, για τις λεηλασίες σπιτιών και μαγαζιών, για την πυρκαγιά της Σμύρνης, για τις σφαγές εκατοντάδων ανθρώπων από τον άμαχο ελληνικό πληθυσμό και για την απεγνωσμένη προσπάθεια των πανικόβλητων κατοίκων της Σμύρνης να σωθούν διαφεύγοντας με τα ατμόπλοια που υπήρχαν στην παραλία.
ΔΑΒΟΥ
Παρουσίαση Χρίστινας Γκουρνέλου (ΠΕ02)
Τα νυφιάτικα τραγούδια της Σμύρνης
Συμμετέχοντες: Αναστοπούλου Λεμονιά, Δημακόπουλος Γεώργιος, Καλογερόπουλος Ιωάννης, Κατσέπας Παναγιώτης, Κατσικονούρη Μαρία, Λινάρδου Λαμπρινή, Παπαγιάννης Δημήτρης, Παπούλια Ελένη
Επιβλέπουσες καθηγήτριες: Τζίφα Σταυρούλα , Γκουρνέλου Χριστίνα.
Σκοπός της εργασίας μας είναι να αναδείξουμε τη θέση της γυναίκας μελετώντας τέσσερα νυφιάτικα τραγούδια της Σμύρνης: «Ποιος ήταν ο προξενητής», η «Κανελλόριζα», «Σάλα – σάλα» και «Αλατσατιανή». Μέσα από τους στίχους των τραγουδιών προκύπτει ότι η γυναίκα στη Σμύρνη είναι συγχρόνως Ευρωπαία και Ανατολίτισσα, παντρεύεται με προξενιό και μέλημά της είναι η δημιουργία οικογένειας.
Τα-νυφιάτικα-τραγούδια-στη-Σμύρνη
Παρουσίαση Χρήστου Μπελόκα (ΠΕ80)
ΔΙΗΜΕΡΙΔΑ: 100 ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ
Τίτλος: Η συνεισφορά των Μικρασιατών στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Ελλάδας
Συγγραφέας α: Βουρλούμη Νικολία (Α΄Λυκείου), Συγγραφέας β: Καρκούλια Παναγιώτα (Α΄Λυκείου)
Επιβλέπων καθηγητής: Μπελόκας Xρήστος ΠΕ80
Σχολείο: Γενικό Λύκειο Λάλα, Αρχαίας Ολυμπίας
Η εγκατάσταση των μικρασιατών προσφύγων στην Ελλάδα έκανε επιτακτική την επίλυση του αγροτικού προβλήματος της χώρας. Παράλληλα με την διανομή της γης, έγιναν αρδευτικά έργα, καταπολεμήθηκε η ελονοσία και χαράχθηκαν καινούριοι δρόμοι. Όλα τα παραπάνω σε συνδυασμό με την εργατικότητα την δημιουργικότητα και τις γνώσεις των μικρασιατών οδήγησαν στην θεαματική ανάπτυξη της αγροτικής οικονομίας. Ακόμα μεγαλύτερη ήταν η ανάπτυξη της ελληνικής βιομηχανίας την περίοδο 1922-1932. Ο αριθμός των βιομηχανικών μονάδων την παραπάνω περίοδο διπλασιάστηκε. Η κλωστοϋφαντουργία, η ταπητουργία , η μεταξουργία, η αλευροβιομηχανία και η παραγωγή οικοδομικών υλικών γνώρισε άνθηση. Σημαντική παράμετρος είναι και η ένταξη των γυναικών στον οικονομικά ενεργό πληθυσμό. Οι Έλληνες της Mικράς Aσίας είχαν πιο προοδευτικές αντιλήψεις, γεγονός που σε συνδυασμό με τη ζήτηση φθηνών εργατικών χεριών, έθεσε τις γυναίκες στην πρώτη γραμμή της προσφοράς εργασίας σε διάφορες βιομηχανίες. Εδώ πρέπει να σημειώσουμε, για να θίξουμε και το ζήτημα της εργασιακής ισότητας την εποχή εκείνη, ότι τα ημερομίσθια ήταν το 1/2 ή ακόμα και το 1/3 των ανδρικών ημερομισθίων. Όπως σημειώνει ο Ι.Μ. Παναγιωτόπουλος: « …ήρθαν οι πολυμήχανοι εγκέφαλοι της Ανατολής να μας μάθουν πως ο βιοτέχνης εξελίσσεται σε βιομήχανο και με ποιο τρόπο κερδίζει την εμπιστοσύνη των αγορών και του εσωτερικού και του εξωτερικού».
Μπελόκας-Παρουσίαση-Α-Λυκείου
Κανένα σχόλιο